*
Gada vārds un nevārds – kopš 2003. gada
2019. gada vārds «notumse» nozīmē aptumšošanos, mijkrēsli, spuldžu izslēgšanos, kā arī daudzu citu svarīgu ierīču nedarbošanos, ko pieredzam tad, kad izraisījusies kāda nopietna kļūme elektroapgādes tīklā. Jau senāk — K. Mīlenbacha «Latviešu valodas vārdnīcā» (rediģējis, papildinājis, turpinājis J. Endzelīns) ir atrodamas lietvārda formas «notumsa», «notumse»; arī «notumsis» (papildsējumos). Angļu valodā tam atbilst viena no «blackout» nozīmēm*.
Gada nevārds «episki» ir svešvārds, kas sastopams žargoniskā izteiksmes veidā. Tā vietā ieteicams lietot latviskus vārdus — «vareni!», «izcili!», «neaizmirstami!», «pasakaini!»… Paust izbrīnu, ka kaut kas mūs ir satriecis, saviļņojis, mēs varam itin dažādi. Vai «episki» jau neskan mazliet novazāti, pliekani un apnicīgi?
Gada teiciens «Man nav Pandoras lādes, no kurienes es jums varu paņemt šo atalgojumu!» ir izglītības ministres norāde. Turklāt Rīgas Latviešu biedrība (atsevišķi no LVAK un LRS deleģētās žūrijas) par savu gada spārnoto teicienu / savārstījumu atzinusi «Cik tev nav naudas?» (Līva Rotkale čivinātavā).
Pandora sengrieķu mītoloģijā ir pirmā mirstīgā sieviete, teiksmainajā laika ritējumā — laikabiedre Promētejam, kuŗš cilvēcei atnesis uguni; lāde Pandorai nepiederēja, tomēr viņa to ziņkārīgi atvēra; no lādes izsprukušas visas ļaunības, likstas un netikumi, ko vien var piedzīvot cilvēki.
Gada vārda akcijas noteikumi, kontaktinformācija un visu gadu rezultāti — šeit!
2019. gada žūrijā darbojās Ieva Kolmane, Aldis Lauzis, Uģis Nastevičs, Vineta Poriņa, Pēteris Pūrītis, Lita Silova, Andrejs Veisbergs, Egīls Zirnis. Šī bija septiņpadsmitā gada vārda meklēšanas akcija, ko rīko RLB Latviešu valodas attīstības kopa un Latvijas Rakstnieku savienība.
Apskatiet 2019. gadā pieteikto vārdu un nevārdu kandidātu izlasi (starprezultāti).
Gada vārda akcijā piedalīties var ikviens — rakstiet visu gadu: gadavards@inbox.lv!
Akcijas vēsture un noteikumi.
Daži vērtīgāki un noslēpumaināki vārdi iekļauti LVAK jaunvārdu vārdnīcā. Līdzās apkopots arī plašāks nevārdu krājums (arī alternatīvas un sinonimi) un nosauktas 10 nevārdu īpašības, pēc kuŗām tos var viegli pazīt.
* Angļu valodā vārdam «blackout» ir arī citas nozīmes.
Kādēļ senam jēdzienam, kā “blackout” – ‘avārijas atslēgšanās’ jāpiemēro apšaubāms jaunvārds ‘notumse’, kas nenes pilnu šī jēdziena slodzi?
Atvainojiet. Jūs steidzami! Steidzami! Izgudrojiet aizstājošos vārdus šiem svaigajiem debīlismiem:
1. “PODKĀSTS” (man nav saprotams, kāpēc kaut ko “podā kāst”, un kāpēc gudri semināru vadītāji domā, ka tas labi?)
2. “POSTS” (latviešu valodā “o” pirmām kārtām ir divskanis “uo”, un kāpēc puosts ir kaut kas labs?)
Labs secinājums- īpaši par ”PODCAST”un” POSTS” taču negribot, jāprasa kā ar tiem diviem divskaņu o vārdā Raimondo
es pārsvarā piekrītu, bet tomēr par burtu “o” es tev nepiekritīšu, jo jau no seniem laikiem burtā “o” latvieši saprot trīs skaņas, kuras pagātnē rakstījās kā 3 atsevišķi burti (garais o, vienkārši o un uo), labs piemērs ir homogrāfs robots ( gan kā robots – kas sastāv parasti no metāla un dara kaut kādus darbus, vai ruobuots – pārklāts, vai sastāv no robiem) un ar vārdu POSTS arī var saprast divus vārdus jo tas ir homogrāfs vārds. Arī var piebilst, ka vārdu POSTS bija nepieciešams pielikt vārdnīcā, jo mūsdienās šo vārdu lieto lielākā daļa latviešu.
Es jau rakstīju latviešu valodā “o” pirmām kārtām tiek saprasts kā divskanis “uo”. Par vārda Raimonds pareizu izpratni ir parūpējies godājamais Maestro.
Posts ir puosts. Tas otrs – netulkotais slengs nav latviešu valodas vārds.
Re kur, kolēģi piedāvājuši asprātīgu vārdu POST = PAUSLIS.
Mans piedāvājums aizvetojums vārdam PODCAST = KLIPRAIDE.
PODCAST = KLIPRAIDE
Nav jāslēpj, ka jau labu laiku terminoloģijas portālos ir latviešu termins “aplāde” = “podcast”.
https://termini.gov.lv/atrast/apl%C4%81de,%20apl%C4%81des
http://termnet.lv/Term.aspx?tabindex=1&search=apl%c4%81de&indefinition=True&subject=0&allak=False&language=0
definīcija – https://iate.europa.eu/entry/result/2233426/en-la-lv-mul
“Audiomateriālu un aplāžu nodaļa” – https://iate.europa.eu/entry/result/3598745/en-lv
Un tādēļ, ka ir pieņemts vārds, tad nevar vairs piedāvāt neko citu vietā? Jūs laikam jokojat?
Un, cik ļoti “aplāde” atspoguļo vēlamo “Podcast” būtību? Vai tādu vārdu grib lietot arī tie, kam tas ir jālieto? Es skatos tā saucamos podkāstus 2019.gada beigās/2020.gada sākumā. Un tur neviens no kolēģiem nelieto vārdu “aplāde”. Kaut kas ar to jēdzienu “aplāde” nav kārtībā.
Varbūt tomēr pieļausiet sev tādu greznību, un asvērsiet arī citu versiju?
Kas vainas “Klipraide” = Podcast?
Tāpēc, ka tādi vārdnīcās atzīti jēdzieni kā “dziesmas klips”, “reklāmas klips” (vispārlietojamās valodas vārdnīcā) https://tezaurs.lv/mlvv/#/sv/klips
un “spēles klips” (IT terminoloģijā) http://termini.lza.lv/term.php?term=sp%C4%93les%20klips&list=*klips&lang=LV
ir no pavisam cita laikmeta un konteksta.
Kas būs “clipcasting, clipcast”?
Clip(ing) vispār nozīmē veidot izgriezumu, bet aplādes netiek izgrieztas, aplādes nav fragmenti, izrāvumi.