2019. gada piemēri — 25 gada vārda, 18 nevārda kandidāti. / Kas ir «savārstījums»?

Posted: 30.12.2019. in gada vārdi, gada vārds, Latvijas rakstnieku savienība, nevārdi, nevārds, nozaŗu terminoloģija, Rīgas Latviešu biedrība (RLB)

2019. gada akcijas rezultāti — šeit!

Aptaujas noteikumi, iepriekšējo gadu rezultāti (kopš 2003. gada).

Aptauju katrā gadumijā rīko Latviešu valodas attīstības kopa (LVAK) sadarbībā ar Latvijas Rakstnieku savienību (LRS).
2019. gadā — jau septiņpadsmitā reize.

Daži no saņemtajiem ierosinājumiem

1) GADA VĀRDA KANDIDĀTI
«birokratiāts»,
«sliecinātājs» (influenceris),
«ieteksnis» (influenceris),
«ieskubinātājs» (influenceris),
«domvedis» (thought leader; dažuprāt arī influenceris),
«pašgudrelis» (?),
«kūpekļošana», «garaiņošana» (abi — veipošana),
«tvaicīklis» (veipošanas ierīce),
«rīsulis» (rīsu ritulis jeb japāņu susis, suši),
«atģīmēšana» (nevārds: atbloķēšana ar seju),
«atģīmēt» (nevis: atbloķēt ar seju),
«ģērbums» ( ≈ ‘outfit‘?),
«spēkritenis» (elektrodivritenis, velosipeds ar papildu elektrodzinēju),
«elektrenis» (īsāks Alža Lauža minēts variants; gaŗāks VVC ierosinātais — «elektroskrejritenis»),
«jūsmāklis» (jūsmotājs + uzmākulis, angliski stan [no stalker + fan]),
«ietērpsme» (vēlamais vai obligātais ietērps kādā sarīkojumā, angļu valodā dresscode, nevēlams vārds — «dreskods»),
«tīkšķis» (angl.: like, patikšanas funkcija tīmekļa vietnēs; aizstāj laikošanu, laikus)
un tajā pašā terminu grupā— «tīkšķināt, tīkšķot»;
«tīkšķīgs» (tāds, ko gribas tīkšķināt),
«tīkšķojamā poga» (angl.: like button),
«aplāde» (termins atzīts 2007. gadā; nelietot anglicismu: podkāsts)
«izstāstījums» (angliski: narrativeveids, kā kaut kas tiek vēstīts, izstāstīts, arī piedzīvots, paturēts atmiņā, vēsturiskā un ļaudiskā uztverē; vairāk informācijas sniedz jaunvārdu vārdnīca).

2) NEVĀRDI
«podkāsts» (tā vietā der «aplāde»!), «cieta saruna», «episki», «jaudīgs» (nepiemērotā kontekstā), «heitot», «džadžot», «pabulijot», «bulingotājs», «bullijojamais individs», «pielādēta ziņa», «vaibs» (anglicismi), «līdztautietis» (domāts cittautietis, līdzpilsonis, kam cita tautība), «naratīvs», «izaicinājums» (kad nevis izaicina, provocē, bet vēlas paveikt ko lielisku), «komūnicēt» (kad domāts sarunāties, biedroties), «zemākā griba», «dekriminālizēt», «provalstisks».
Nevārda kandidātam, ko piesakāt, ir vēlams būt sevišķi izplatītam tikko aizritējušajā gadā. Pārējie kritēriji nav diez cik sarežģīti — lasiet sadaļu «Nevārdi»!

3) SAVĀRSTĪJUMI* (grūti lasāmas frazes, pārprotami teikumi, kancelejismi) —
● «Izglītības iestādes informēs par bērniem ar speciālajām vajadzībām atbalsta pasākumiem.»
● «Sīrija jāpamet visām valstīm, kuŗas nav uzaicinājusi valdība.»
● «Viņi atbrīvo visu no zobu gurniem līdz makaroniem.» (mašīntulkošana?)
● «Lāsti ir sagatavoti granulu, monolītu bloku, želeju un šķidrumu formā.» (mašīntulkošana?)
● «Dziesma veltīta manai bijušajai topošajai sievai.»
● «Uz lidmašīnas klāja.»
● «Eiropas „nākotnes sabiedrības pārstāvis“.» — irōniski raksta Otto Ozols «Jaunajā Gaitā».
● «20. maršruta autobusiem apstājusies kustība atjaunota.»
● «Zema oglekļa mazietilpīgas infrastruktūras investīcijas.» — nopietni vēstījusi ministrija (pdf).

* Savārstījuma katēgorijā īstenībā ir jāiesniedz sintakses kļūdas un neveikla sintakses lietojuma piemēri — bieži vien tas ir kāds sarežģīts teikums, vārdkopa vai grūtas tematikas dēļ tik pamatīgi samocīts paudums, ka to ir gandrīz neiespējami izlabot. Savārstījums, kā tas definēts gada vārda aptaujā, nav vienkārši aplams vai neglīts vārdu lietojums, pārprasta kāda atsevišķa vārda nozīme, nepiemērots stils. Šo materiālu ir interesanti un derīgi pētīt, lai izprastu mūsdienu latviešu valodas grūtumus un meklētu, kā tos risināt. (Gada vārda žūrijas atgādinājums.)


Iepriekšējos gadospar nevārdiem tika titulēti: «hendlings», «siera produkts», «uzrunāt (problēmu)», «aplikācija» (pareizi: «lietotne»), «uzstādījumi», «ekselence»;

par gada vārdiem: «talkot», «zibakcija», «staidzināt», «ziemotne», «ausīši», «atkraste», «jaunuzņēmums» u. c.

Pagājšgad — 2018. gada vārds bija «zibmaksājums», nevārds — «influenceris», spārnotais teiciens — «Izkāp no telefōna!».


Avots: LVAK.                                                          Rakstiet — gadavards@inbox.lv!


Comments
  1. Raimondo Arājs says:

    Varam arī paanalizēt, kādēļ Blackout vārds nes jēdziena slodzi.
    Un kādēļ Notumse nenes.
    Black-out.
    Black pēc trokšņa atgādina “bam” – sitienu un out – iziet autā. Ļoti atbilstoši.
    Nuo – tums – e
    Nuo – sākt no kkurienes maģiski mistiski, bet bez sitiena; Tums – pilnīga tumsa, bet atkal bez biedējoša “bam”; e – pielikta galotne. Vārdam “Notumse” nav sitiena spriedzes.
    Vārds ar balsīgu līdzskani to lietu padarītu krietni jēdzīgāku, nu, piemēram kā “TUMSDARS”, “TUMSDARIS”.
    —-
    Pirms vairākiem gadiem kāds amerikānis bija iesmējis par latviešu tulkojumu filmas nosaukumam “Blade” = “Asmens”.
    Es varētu reāli iesmiet par angļu vārdu ‘blade’, jo ‘blade’ pēc skaņas atgādina neasu cirvi, ar kuru Kromvels speciāli lika cirst galvas saviem pretiniekiem, lai ar pirmo cirtienu neizdodas nocirst galvu tādēļ, lai sodāmais pamokās pirms nāves.
    “Asmens” ir patiesi ass instruments un griež rētas un galvas uzreiz. Tas nav neass ‘Blade’ cirvis.

  2. (Seedit) says:

    Paldies par rakstu

Kommentāru lodziņš: